Книжные итоги – 2021

25 января 2022

Кажется, уже можно сказать, что я по традиции подвожу книжные итоги — то есть составляю из прочитанных детских книг свой топ и делаю итоговый пост. В этот раз я хочу поделиться шестью книгами. Чуть меньше, чем два года назад 8 любимых книг 2019 года, и меньше, чем год назад 12 важных книг 2020 года. Возможно, потому что в 2021-м году я сознательно старалась читать больше прозы для взрослых. Но может быть, и потому что годы чтения детской литературы влияют на разборчивость: сегодня, как правило, я выбираю для чтения те книги, которые «я ещё не читала» — то есть они раскрывают новую для меня (взрослой) тему, или в них описываются современные проблемы, или поднимаются вопросы, которые важны мне как автору. Кроме того, я крайне редко читаю детский нон-фикшен или книги в жанре фэнтези, и не люблю, когда детские книги «отдают» психологией или педагогикой, то есть когда я вижу, что у создателей в приоритете не художественная задача, а задача принести пользу. Одним словом, книги этого поста — не рейтинг и не рекомендации по чтению, а выборка из моего маленького читательского дневника. Когда я решила ею поделиться, то поняла, что содержание всех 6 выбранных книг таково, что они могут быть интересны как детям и подросткам, так и взрослым — смотрите сами. Книги расположены по порядку прочтения.

1. «СуперУхо»

Автор текста и иллюстраций: Сиси Белл

Перевод с английского: Мария Скаф

Издательство «Манн, Иванов и Фербер», 2017

Автобиографическая книга о жизни девочки Сиси, которая в четырёхлетнем возрасте потеряла слух.

Эта история рассказана в виде комикса, и мне с самого начала чтения понравилась неразрывность содержания и формы: все герои книги нарисованы в виде зайцев, то есть с длинными ушами, что визуализирует слух в нашей жизни и позволяет показать, как отличается тот, у кого из ушей всегда торчат провода, от тех, у кого не. Кроме того, не только содержание отражается в форме — Сиси Белл визуализирует сам текст: исчезающий у героини слух изображается размытым шрифтом, невнятные для героини голоса окружающих представлены читателю невнятным набором букв, которые нужно разгадывать. Текст и картинки здесь на равных правах, и я, наверное, впервые почувствовала удовольствие от чтения комикса.

И от чтения вообще — в этой книжке какой-то удачный микс всего того, что я люблю в детской литературе: повседневность, детские игры, именно детские, а не взрослые, радости и проблемы, дружба, детский юмор — и всё это на реальном материале, «из первых уст». Страница за страницей маленькая Сиси учится принимать себя и быть супергероем, не только в своём воображении (как СуперУхо), но и в жизни. И это супергеройство, как мне кажется, в первую очередь о том, что ты — хоть ребёнок, хоть взрослый, — можешь быть счастливой.

***

2. «Детство Астрид»

Автор текста: Кристина Бьорк

Иллюстрации: Эва Эриксон

Перевод со шведского: Ксения Коваленко

Издательство «Белая ворона», 2020

«Детство Астрид» — книжка, после которой хочется сесть за ноутбук и записать всё, что ты помнишь о своём детстве. Просто всё подряд в столбик. Что я и сделала, по ходу обнаружив, что в мельчайших подробностях помню всю квартиру моего детства. Не то чтобы я об этом не знала. Просто как будто увидела в зеркале. Вот так действует эта книжка.

А если серьёзно, то это издание — иллюстрированный путеводитель по детству Астрид Линдгрен: с биографией и фотографиями, с отсылками к её книгам (такая игра в «найди отличия») и с картой Виммербю и деревни Нэс. Это путеводитель по реальности, которая стала книжной реальностью — и теперь возвращается в нашу реальность. Авторы книги как будто берут факты и пускают «блинчики» по воде:

Смотрите, вот древний вяз с кучей дупел.

А вот на нём маленькая Астрид с братом — они называют его совиным деревом.

А вот и в книге у Пеппи Длинныйчулок есть такое же дерево, только Лимонадное.

А вот этот вяз на карте — если вы будете в Швеции, то сможете его увидеть.

На мой взгляд, это книга — наглядный пример того, что истории рождаются не на пустом месте, что истории рождаются не просто из первых попавшихся слов или из чужих прочитанных слов, а из реальной жизни. И если ты что-то на самом деле проживаешь, видишь, чувствуешь — эту фактуру невозможно подделать. Эта книга о настоящем. О том, что Астрид Линдгрен — настоящая.

Ну, и конечно, очень хочется теперь в этот городок. С книжкой под мышкой. Почему-то раньше даже не приходило в голову об этом помечтать. Теперь — можно!

***

3. «Мыши, пули и собаки»

Автор текста: Марьолейн Хоф

Иллюстрации: Аня Леонова

Перевод с с нидерландского: Екатерина Торицына

Издательство «Самокат», 2021

4. «Бежать нельзя остаться»

Автор текста: Алексей Олейников

Иллюстрации: Анна Белышева, Екатерина Чумаченко, Роман Бурхович, Анна Колмыкова, Евгения Ройзман

Издательство «Самокат» и Агентство ООН по делам беженцев, 2021

Так совпало, что эти книги случайно попали ко мне в один момент — и я увидела, что это крепкий тандем.

Первая книга — «Мыши, пули и собаки» — это художественная история о девочке, которая страшно переживает, что её папа-врач не вернётся из непонятно какой зоны боевых действий, куда он отправился помогать людям — просто потому что не может оставаться равнодушным. Всю историю девочка борется со знакомой любому взрослому тревогой за близких и старается своими «детскими» способами повлиять на то, что папа не умрёт.

Вторая же книга — «Бежать нельзя остаться» — это документальный проект в формате факты+комиксы: факты здесь о том, из каких стран в настоящее время больше всего вынуждены бежать люди и по каким причинам, а в виде комиксов представлены историй реальных детей, которые сегодня живут в статусе беженцев и учатся в московских школах. Хотя, возможно, жили и учились на момент издания — истории показывают, как непросто находиться в этом статусе в чужой стране.

Совершенно разные книги, но именно эта разность, на мой взгляд, усиливает гуманистическую направленность каждой: вместе книги полнее и глубже говорят о том, что война — это не только предмет истории и не только боевые действия, но и причины страданий человека в мирном городе, причины изменений мирного города — где бы ни шла война, она касается всех.

***

5. «Как я подружился с летом»

Автор текста: Константин Арбенин

Иллюстрации: Ольга Колядина

Издательство «Детское время», 2020

Эта книга — цикл мини-рассказов Константина Арбенина об одиноком отпуске героя-рассказчика в заброшенной деревне. Здесь та проза, которую я люблю: через маленькое о большом. Но в первую очередь книга кажется мне важной тем, что вся она — актуальный разговор о том, как учиться слышать и понимать самых разных Других.

Подробно о своём прочтении этой книги я рассказываю в статье «Как услышать друг друга? Приёмы сказочника», опубликованной на Папмамбуке.

***

6. «Дыра»

Автор текста и иллюстраций: Эйвинд Турсетер

Перевод с норвежского: Ольга Мяэотс

Издательство «Белая ворона», 2021

«Дыра» — это книжка с настоящей дыркой прямо посередине макета, которая с одной стороны становится главным героем истории, поскольку её приходится графически обыгрывать на каждой странице, а с другой стороны открывает возможности для самых разных интерпретаций, поскольку само по себе наличие дыры в книжке — нестандартное явление.

На мой взгляд, «Дыра» неслучайно издана с пометкой «для широкого круга читателей» — эта книга и формой (что доступно уже маленьким детям), и содержанием предлагает читателю любого возраста посмотреть на мир по-новому, без стереотипов.

Обновлено 02.02.2022: Подробно о своём прочтении этой книги я рассказываю в статье «Алло! Мы обнаружили дыру! Хотите посмотреть?», опубликованной на Папмамбуке.