Финская детская литература — 1

10 февраля 2023

Каких героев финских книг, кроме муми-троллей, вы знаете? Кто их придумывает, кто рисует? О чём рассказывают финские детские книжки, и как они выглядят? Последние несколько лет я живу в Финляндии, поэтому финская детская литература в фокусе моих интересов. В этом материале я коротко рассказываю о книжных сериях современных финских авторов, которые есть в переводах на русский язык. Моя подборка не претендует на всеохватность, но она может пригодиться вам, если вы планируете познакомить детей с финской детской литературой, или сами хотите получить о ней некоторое представление.

А если вы живёте в Финляндии, то эти книги есть в финской столичной сети библиотек Helmet — их можно взять для чтения как на языке оригинала, так и в переводе на русский (по Межбиблиотечному абонементу их можно заказать в любой город страны). Это может помочь вам, если вы хотите:

  • читать ребёнку на русском языке книги страны, в которой живёте,

  • поддержать билингвизм ребёнка чтением одновременно на двух языках,

  • поддержать собственное изучение финского/шведского языка чтением детских книг.

Кроме того, многие из этих книг есть не только в переводах на русский язык, но и в переводах на многие другие языки: эстонский, английский, немецкий и т.д. Хороший повод обратить на них внимание, если вы или ребёнок также занимаетесь другими языками.

1. Про Тату и Пату

  • Книги: «Тату и Пату. Изобретатели», «Тату и Пату в детском саду», «Тату и Пату: космическое приключение», «Тату и Пату. Невероятный Новый год», «Тату и Пату: феноменальная книга сказок», «Тату и Пату: инструкция по засыпанию» и другие.

  • Авторы: Айно Хавукайнен и Сами Тойвонен

  • Перевод с финского: Анна Сидорова

  • Издательства: Мир детства медиа, Речь

Очень популярная серия больших красочных книжек-картинок про двух братьев-пришельцев Тату и Пату из далёкой страны Чудляндии — для дошкольников и младших школьников. В этих книгах много фантазии и много юмора. Моя любимая из этой книжной серии — про изобретения. Одно удовольствие — рассматривать с детьми будильно-кормильно-одевальный аппарат, шлемосипед или всякобяко-определитель!

Книги переведены на множество языков. Из не переведённых на русский есть, например, книжка про город Хельсинки (Tatu ja Patu Helsingissä) и книжка про Финляндию (Tatun ja Patun päivitetty Suomi). Также про этих героев есть добрый новогодний фильм «Kanelia kainaloon, Tatu ja Patu!».

Официальный сайт Тату и Пату.

А это моё интервью с переводчиком Анной Сидоровой, в котором она рассказывает о появлении книг на русском языке.

2. Про Пиккирикки

  • Книги: «Принцесса Пиккирикки», «Зимние приключения принцессы Пиккирикки»
  • Автор текста: Ханнеле Лампела
  • Художник: Нинка Рейтту
  • Перевод с финского: Валерий Тихомиров
  • Издательство: Речь

Книжки для дошкольников с шутливыми рассказами про озорную маленькую девочку по имени Пиккирикки, которая с одной стороны совершенно обычная девочка, с мамой, папой, младшим братом и собачкой по кличке Колбаска, а с другой — самая настоящая принцесса. Книжки вроде бы реалистичные, но детское восприятие мира, которое показывают нам авторы, делает их немного сказочными. На русский язык переведены только две книги, но их гораздо больше, не только в бумажном, но и в аудиоэлектронном (например, через бесплатное библиотечное приложение Ellibs). Также в Финляндии ставят спектакли про эту героиню и объявлены съёмки фильма.


3-4. Про Пёсью горку, господина Хаккарайнена и др.

  • Книги: «Спокойной ночи, господин Хаккарайнен», «Господин Хаккарайнен заблудился», «На Диком Западе», «Однажды в Лапбурге: самый лучший подарок», «Осторожно, пираты», «Марта на колядках» и многие др.

  • Авторы: Маури Куннас, Тарья Куннас

  • Перевод с финского: Марина Киннунен, Евгения Тиновицкая, Анна Сидорова, Валерий Тихомиров, и др.

  • Издательства: Речь, Издательский дом Мещерякова и др.

Тут не одна серия, а сразу несколько, потому что все книги объединены узнаваемым авторским стилем. Маури Куннас создал свой мир, насыщенный множеством персонажей, которые могут переходить из одной книги в другую. Например, смешной козлик-лунатик в голубом чепчике и пижаме, это его зовут господин Хаккарайнен, появляется то тут, то там. Книги Маури Куннаса обращены к читателям разных возрастов: от дошкольников до взрослых. На русский язык переведены несколько десятков книг. Я бы обратила внимание на книги с топонимом Пёсья горка в названии («На Пёсьей горке», «Лето на Пёсьей горке», «Зима на Пёсьей горке»), которые в весёлой форме рассказывает о традициях и жизни Финляндии. Также Куннас нарисовал «собачью версию» одного из первых романов на финском языке «Семеро братьев» Алексиса Киви — «Семеро псобратьев». А также «Собачью Калевалу».

Сайт Маури Куннаса.

5. Про Эллу

  • Книги: «Элла в первом классе», «Элла, Пат и второй класс», «Элла и рок-звезда», «Элла в Лапландии», «Элла на своей волне»

  • Автор текстов: Тимо Парвела

  • Художник: Маркус Маялуома, Мерви Линдман

  • Перевод с финского: Анна Сидорова, Евгения Тиновицкая

  • Издательства: Северная книга, Розовый жираф

Популярная серия книг про девочку Эллу, её одноклассников и их учителя — для младшего и среднего школьного возраста. Книги написаны в формате юмористических школьных повестей, коротких и подлиннее. До писательства Тимо Парвела сам работал учителем начальной школы. Его книги много раз переиздавались в самых разных странах. На русский язык переведены далеко не все. В Финляндии по одной из книг также снят фильм «Ella ja kaverit». А ещё книги на финском языке доступны в аудио- и электронном форматах (например, через бесплатное библиотечное приложение Ellibs).

Сайт Тимо Парвела.

6. Про Буку

  • Книги: «Бука», «Бука. Под землёй», «Бука. Нежданные гости».

  • Автор: Туутикки Толонен

  • Художник: Паси Питкянен

  • Перевод с финского: Евгения Тиновицкая

  • Издательство: Росмэн

Эта серия — три повести про удивительную няню Буку. Бука — это огромное мохнатое пыльное существо, которое живёт в шкафе. Буку на время оставили присмотреть за детьми, и трилогия рассказывает, какие необыкновенные приключения из этого получились. В книге много детского юмора и детских фантазий. Взять хотя бы говорящий халат! Для младшего и среднего школьного возраста.

7. Про Лавку кошмаров

  • Книги: «Лавка кошмаров и щекотальный порошок», «Лавка кошмаров и пропавшие зубы», «Лавка кошмаров и ужасный Йети»

  • Автор: Магдалена Хай

  • Художник: Теэму Юхани

  • Перевод с финского: Анна Сидорова

  • Издательство: КомпасГид

Три юмористические книжки про девятилетнюю девочку Нинни, которая устроилась работать в Лавку кошмаров. Здесь живут Страннодед, призрак Перчик и осьминог Трясун Спрутонен, а в гости заходит влюблённый вампир по имени Лукас. Лавка наполнена такими смешными штуками, как щекотальный порошок или зубы бегемота, и, конечно, в ней происходят самые удивительные истории. Для младших школьников. Короткие истории, напечатанные крупным шрифтом, также хорошо подходят для первого чтения.

Сайт Магдалены Хай.

8. Про Весту-Линнею

  • Книги: «Веста-Линнея и мама-монстр», «Спокойной ночи, Веста-Линнея», «Веста-Линнея и лунный свет», «Веста-Линнея и её друзья», «Веста-Линнея и её собака»

  • Автор: Туве Аппельгрен

  • Художник: Салла Саволайнен

  • Перевод со шведского: Мария Людковская

  • Издательства: Белая Ворона, Открытый мир

Серия книжек-картинок про девочку Весту-Линнею и разные проблемные ситуации, в которые она попадает: ссора с мамой, невозможность держать дома собаку, невозможность заснуть, грусть и другие. Ситуации в книгах — реалистичные, из жизни, и каждая история предлагает маленькому читателю позитивный выход. Для старших дошкольников и младших школьников.

Интервью Туве Аппельгрен и Саллы Саволайнен на портале Папмамбук, в котором они подробно рассказывают о книгах.

9. Про Воду и Ночь

  • Книги: «Вода», «Ночь»

  • Автор: Лаура Эртимо
  • Художник: Сату Континен

  • Перевод с финского: коллектив авторов («Вода»), Иван Прилежаев («Ночь»)

  • Издательство: КомпасГид

Две очень красивые познавательные книги, выполненные в едином графическом стиле. Первая, где шрифт и картинки только белого или синего цветов, рассказывает «о самом важном веществе в мире» — воде. Вторая — чёрно-белая книга — идёт с подзаголовком «о сне и тайнах темноты». Много фактов, много текста, много современных картинок — для среднего школьного возраста.

10. Про девочку Аню

  • Книги: «У Ани появился щенок», «Аня идёт в пони-клуб»

  • Автор: Реетта Ниемеля

  • Художник: Салла Саволайнен

  • Перевод с финского: Анна Сидорова

  • Издательство: Самокат

Две книги-инструкции под общим заголовком «Конюшня на Еловой горке». В первой книге девочка Аня начинает ходить в пони-клуб, где узнаёт, как устроена конюшня, учится ухаживать за лошадьми и сидеть в седле, а также заводит много друзей, как среди детей, так и среди лошадей. А во второй книге в конюшне появляется новый щенок, и дети учатся заботиться о нём, чтобы щенок вырос в счастливую собаку — здоровую и дисциплинированную. В обеих книгах через простой реалистичный сюжет рассказывается много интересных фактов и даются полезные советы. Для младшего школьного возраста.

Что-нибудь читали из этих серий? Есть ли у вас другие любимые финские книги? Буду рада вашей обратной связи, можно написать на почту или в моём телеграм-канале «Пишет Аня Анисимова», — это пригодится мне, чтобы подготовить следующий материал.